Se connecter avec
S'enregistrer | Connectez-vous

Duolingo : un service web gratuit pour apprendre une langue

Par - Source: The Verge | B 4 commentaires
Thèmes :

Duolingo traduit les phrases et apprend les languesDuolingo traduit les phrases et apprend les languesApprendre une langue en même que l’on traduit Internet ? Voilà le pari un peu fou tenté par le nouveau service Duolingo. Explications.

Duolingo a été créé par les inventeurs du captcha, ce texte parfois incompréhensible, permettant aux sites web de vérifier qu’ils s’adressent bien à un humain. Sans qu’on le sache forcément, le captcha sert également à améliorer la reconnaissance d’écriture dans le cadre de la numérisation de livres. En indiquant le mot que l’on voit à l’écran, le système associe notre interprétation à l’image proposée. En multipliant les essais auprès d’autres internautes, le système affine les propositions pour en tirer la réponse la plus fiable possible. C’est ce qu’on appelle le crowdsourcing.

Duolingo se base sur ce même principe pour d’une part traduire du texte et d’autre part apprendre à celui qui le traduit la langue en question. Pour le moment en bêta privée et disponible en espagnol, allemand et anglais (français, italien et chinois arriveront plus tard), le système provoque un vrai engouement ; 100 000 personnes serait sur liste d’attente pour l’utiliser. Plus de 10 000 phrases ont ainsi été traduites depuis le 30 novembre. La vidéo ci-dessous (en anglais) permet de mieux comprendre le fonctionnement de Duolingo.

WyzJ2Qq9Abs

Afficher 4 commentaires.
Cette page n'accepte plus de commentaires
  • kidounet , 16 décembre 2011 20:03
    Il serait sympa de ne pas oublier des mots, surtout dans la première phrase :
    "Apprendre une langue en même TEMPS que l’on traduit Internet ?"

    Ou alors, c'est une phrase qui a été traduite automatiquement par un logiciel ? dans ce cas, relisez s'il vous plait ;) 
  • granlolo@guest , 29 janvier 2012 19:46

    100 000 personnes serait sur liste d’attente pour l’utiliser. 100 000 me semble un nombre suffisamment élevé pour faire un pluriel, donc je propose d'accorder le verbe être en "seraient"
  • Callipedie , 11 juillet 2012 11:29
    Le concept est génial, j'ai testé pour l'allemand et pour le français (sic).
    Vivement l'interface en français
    L'aspect collaboratif est le plus innovant.
    Si vous voulez voir comment ca marche j'ai fait deux petites video lors de mes essais
    http://wp.me/p2mzNG-4e
  • Ibtissam Talibi , 1 mai 2013 01:45
    ile tre joli
Tom's guide dans le monde
  • Allemagne
  • Italie
  • Irlande
  • Royaume Uni
  • Etats Unis
Suivre Tom's Guide
Inscrivez-vous à la Newsletter