YouTube traduit et sous-titre automatiquement les vidéos

Les vidéos en anglais ne seront plus un problème pour les anglophobes du Net. Le site de vidéo en ligne vient en effet de mettre en place un système de sous-titrage automatique de ses vidéos, qui propose en plus une traduction du contenu audio.

YouTube en VOST

Les langues pourraient bientôt ne plus être une barrière sur YouTube. La traduction est assurée par des outils similaires à ceux utilisé par Google Translate, ce qui ne manque pas d’occasionner quelques erreurs et incohérences dans le texte. La transcription en texte, quant à elle, est assurée par les outils utilisés pour Google Voice Search. Tout cela permet une traduction et un sous-titrage en temps réel d’une vidéo, ce qui la rend aussi bien accessible aux locuteurs d’une langue étrangère qu’aux sourds et aux malentendants.

Le système de sous-titrage des vidéos est loin d’être nouveau sur YouTube, puisque Google teste cette fonction depuis plusieurs mois, notamment sur des discours de Barack Obama.

Posez une question dans la catégorie News du forum
Cette page n'accepte plus de commentaires
11 commentaires
    Votre commentaire
  • sideciu
    Faut dire que ces outils là ont bien évolué par rapport à il y a encore 3, 4 ans ou quand on retraduisait ça donnait du petit nègre en français du style "je avec DE partir de aller de sujet forum"
    1
  • Dr_cube
    Ca laisse encore à désirer sur la qualité. Pour le moment, de tels outils ne devraient pas être utilisés pour les humains. Ils devraient utiliser cela uniquement pour indexer finement et automatiquement les vidéos. Mais pour une lecture par un humain il y a encore trop d'erreurs.
    0
  • Anonyme
    Les vidéos en anglais ne seront plus un problème pour les anglophobes du Net
    ??? c'était un problème pour les anglophones ???
    -4